Chapitre 1
Ye Zhilan rêvait d'être une star depuis qu'elle était enfant, mais elle n'avait ni argent ni influence, et n'avait toujours pas été admise à l'école de cinéma, elle s'asseyait devant le salon de coiffure tous les jours ivre et rêvant, espérant qu'après s'être réveillée de son rêve, elle serait populaire dans les rues et les allées, elle pensait comme ça à l'âge de 18 ans, et elle pensait toujours comme ça à 28 ans.
Le comté de Qingchuan était un petit endroit, et tout le monde connaissait Ye Zhilan, après tout elle était belle, et elle avait également jouée dans de nombreux films immoraux, il la traitait de pute/fille de joie/salope, mais diffusait partout et regardait secrètement ses films pornographiques, et collectionnait des affiches de ses reins/ses fesses/ses seins.
Une année Ye Zhilan quitta à nouveau le salon de coiffure pour sortir tourner un film, elle revint quelques mois plus tard, avec un gros ventre, la tante (1) Wang de la maison voisine avait bon cœur, voyant que c'était gênant pour elle de traîner son gros ventre, elle prit soin d'elle pendant quelques jours, et l'aida même à préparer la veste et le pantalon en coton matelassé du bébé, puis un jour au plus profond de l'hiver, Ye Zhilan accoucha, tante Wang serra dans ses bras la boulette de riz gluant qui riait, et demanda à Ye Zhilan, "Comment s'appelle le bébé ?"
Ye Zhilan ferma les yeux, tourna la tête et s'endormit, mais ne donna même pas de nom au bébé.
Jusqu'à ce que le bébé ait 2 ans, et que la personne qui s'occupait du recensement vienne à la porte, Ye Zhilan ne s'en était pas souvenue, et dit avec désinvolture : "Appelons-le Ye Hanxin (2)."
Hanxin, Hanxin, c'était effrayant à entendre, comment un bon petit garçon, pouvait-il avoir un tel nom ? Tante Wang ramena le bébé à la maison, et interrogea son époux enseignant, l'oncle (3) Chen poussa ses lunettes de lecture, secoua le tambour à perles (4) et dit avec amour : "Appelons-le Hanzheng (5), j'espère qu'il pourra être fort et tenace quand il sera grand, et être quelqu'un de gentil et droit."
Lorsque Ye Hanzheng avait 8 ans, Ye Zhilan avait de nouveau quitté le comté de Qingchuan, et n'était pas revenu depuis six mois, les enfants de l'école l'avaient bloqués à la porte des toilettes, et lui avaient jetés la photo de Ye Zhilan, le haut de son corps ne portait pas de vêtements/était nu, c'était obscène.
"Le fils de la demoiselle (6) est aussi une demoiselle !"
"Ha ha ha je pense que c'est une demoiselle ! Les garçons ne lui ressemblent pas ! "
"Est-ce que son poulet/coq (7) est faux ? Évidemment c'est une fille avec une perruque !"
"Je suppose que c'est un faux aussi ! Enlevez-lui son pantalon et vérifiez-le !"
Lorsque l'oncle Chen vint après la classe, Ye Hanzheng avait déjà été maîtrisé au sol par plusieurs enfants, certains l'appelaient "demoiselle" et d'autres lui retiraient son pantalon, l'oncle Chen jura avec colère, roula un livre et tapota sur plusieurs enfants, puis ils se dispersèrent mécontents.
Ye Hanzheng se leva avec les yeux rouges, et remonta son pantalon.
"Oncle... qu'est-ce qu'une demoiselle ?"
L'oncle Chen revint avec lui sur le dos : "C'est... une profession."
"Est-ce une mauvaise profession ?"
L'oncle Chen déclara : "Bon ou mauvais, ce n'est pas à nous de le dire, chacun a son propre choix, qu'il soit volontaire ou bien encore forcé, quoi qu'il en soit peu importe ce que font les autres, c'est leur choix, nous ne pouvons pas le contrôler, et cela ne devrait pas avoir d'importance non plus, ce n'est pas facile pour quelqu'un, de bien vivre sa vie, comment peut-on avoir le loisir de se mêler des affaires des autres ?"
Ye Hanzheng essuya les larmes qui n'étaient pas tombées, il se sentait mal d'avoir été victime d'intimidation, mais il l'endura toujours, et ne pleura pas, "Est-ce que l'oncle et la tante ne prennent pas soin de moi ?"
L'oncle Chen fut surpris, puis il rit avec un ah ah en se redressant : "C'est vrai, il suffit de s'occuper de toi seul."
Dans la soirée tante Wang fit du poisson braisé, remplit une bassine pleine de nourriture délicieuse et parfumée, attrapa quelques pains de maïs jaune-orange à côté de la casserole, et appela Ye Hanzheng qui se lavait les mains, le vieux couple n'avait pas d'enfants, et ils avaient pris soin de Ye Hanzheng comme de leur propre fils pendant tant d'années, elle pensait que si Ye Zhilan ne revenait jamais, elle aiderait Ye Hanzheng à aller au lycée, et à l'université, et le cas échéant, elle lui parlerait juste d'une belle-fille (8), et il vivrait une vie terre-à-terre.
Ils parlaient à table du prix des légumes qui avait encore augmenté aujourd'hui, quand le "tut-tut" du klaxonne d'une voiture retentit, tante Wang posa les pains de maïs et sortit, puis elle rentra au bout de dix minutes, suivie d'un homme en costume et chaussures en cuir.
Tante Wang regarda Ye Hanzheng pendant un moment, ses lèvres devinrent blanches, elle essuya les miettes de maïs sur son visage, et gémit : "Ye Zhilan est morte, le personnel de ton père est là pour venir te chercher."
Ye Hanzheng savait qu'il avait un père, quand Ye Zhilan était en vie elle disait souvent, que ses yeux étaient cupides et laids, il avait entendu dire que son père était dans une grande ville, et avait entendu dire qu'il avait de nombreuses grandes entreprises.
L'homme en costume prétendait être le majordome de la famille, il conduisit Ye Hanzheng à ranger ses affaires et faire son cartable, à dire au revoir à l'oncle Chen et la tante Wang, et l'emmena loin.
C'était la première fois que Ye Hanzheng venait dans la ville de Qi'an, la première fois qu'il entrait dans un petit bâtiment de style occidental (9), et c'était aussi la première fois qu'il voyait son père, Wei Guofeng.
"Long... Long gē, que pensez-vous de cet enfant ?" Wei Guofeng était mal rasé, pas du tout beau comme l'avait dit Ye Zhilan, il avait du sang sur la main, comme s'il lui manquait le petit doigt, il s'agenouilla sur le sol et se prosterna devant l'homme assis sur le canapé : "Long gē, s'il vous plaît laissez-moi quelques jours de plus, je, j'ai vendu ma maison et ma voiture, si ça ne marche pas, si ça ne marche pas je vous donnerai cet enfant en plus, si vous voulez le tuer vous pouvez faire ce que vous voulez !" En parlant il tira un Ye Hanzheng tremblant devant lui, Long gē ouvrit ses paupières : "Combien de jours de délai ?"
Wei Guofeng déclara : "Cinq jours ! Juste cinq jours ! Je, les filles que j'ai trompées pourrons bientôt partir en mer, et je vous rendrai l'argent immédiatement après l'avoir gagné !"
Long gē dit : "Alors je te donnerai une autre chance, si tu n'y arrives toujours pas après cinq jours, les conséquences seront hors de mon contrôle."
Wei Guofeng hocha la tête à plusieurs reprises, couvrit ses quatre doigts, et s'enfuit en courant et rampant.
Ye Hanzheng agrippa fermement son cartable, fixant une paire d'yeux clairs, et n'osant pas bouger.
L'homme en costume se tenait toujours derrière lui, et demanda : "Et cet enfant ?"
Long gē réfléchit pendant un moment, s'approcha de Ye Hanzheng et demanda : "Quel âge as-tu ?"
Ye Hanzheng recula d'un demi-pas, et murmura : "8 ans."
"Il a l'air plutôt mignon, mais je ne sais tout simplement pas si le jeune maître (10) Lu l'aimera ou non."
Ye Hanzheng ne comprit pas ce qu'il avait dit, mais eut juste peur, "Oncle... oncle, puis-je rentrer à la maison ?"
Long gē rit avec un hé hé, et lui caressa la tête pour le réconforter : "Tu ne peux pas rentrer à la maison, ton père t'a déjà vendu à moi."
Ye Hanzheng comprit un peu cette fois, et regarda la porte dans un état second.
Le lendemain, l'homme en costume appela Ye Hanzheng qui dormait au sous-sol, le laissa aller dans la salle de bain pour se laver le visage, et lui remit des vêtements propres, Ye Hanzheng n'avait pas osé dormir de la nuit, sa maison lui manquait, mais il était enfermé dans une maison en fer (11) sombre, et ne pouvait aller nulle part, c'était l'enfant le mieux élevé que l'homme en costume ait jamais vu, il avait évidemment terriblement peur, mais il l'avait désespérément enduré, et n'avait jamais pleuré.
L'homme en costume demanda : "Pourquoi ne pleures-tu pas ?"
Ye Hanzheng déclara : "Oncle et tante prennent soin de moi, je ne veux pas pleurer et les laissez s'inquiéter..." Il était sensé depuis l'enfance, Ye Zhilan ne se souciait pas de lui, même quand il pleurait, à la place il souriait, ce qui faisait que les voisins l'aimaient.
L'homme en costume s'appelait Ke Wen, et l'emmena jusqu'au bout, quelque peu ému : "Je ne sais pas si tu comprends ce que je te dis ou non, mais ta mère a été trompée par ton père, et elle s'est suicidé en sautant d'un immeuble, ton père est un joueur et un alcoolique, ce qu'il faisait était du proxénétisme, il devait de l'argent à l'entreprise de Long gē, alors il t'a vendu, à l'origine il était inutile pour Long gē d'avoir un enfant, mais il se trouve que le jeune maître de la famille Lu a besoin d'un camarade de jeu, Long gē veut t'envoyez là-bas pour un essai, c'est une faveur personnelle, sinon tu vivras au sous-sol, et travailleras dans un casino quand tu seras grand."
Ye Hanzheng demanda : "Lu, la famille Lu... vit-elle aussi dans une maison en fer ?"
"Bien sûr que non, la famille Lu sont des personnes riches et sérieuses, leurs majordomes sont tous des étudiants très performants diplômés d'écoles spécialisées, si tu te comportes bien, tu pourras rester dans leur maison, à l'avenir le coût de ta nourriture et de tes vêtements, serait pris en charge par quelqu'un." Ke Wen l'aida à ranger ses petits vêtements : "C'est juste que le jeune maître Lu a mauvais caractère, le servir n'est peut-être pas une tâche facile."
Long gē était dans la ville de Qi'an depuis de nombreuses années, il était d'âge moyen, et voulait démarrer une entreprise, il s'était donc attaché à la famille Lu à travers plusieurs relations, Long gē ne savait pas à quel point la famille Lu était riche, il savait seulement que tout ce qui volait dans le ciel, qui courait sur le sol, que la nourriture, l'habillement et le logement, ainsi que les transports étaient tous liés à ses industries, si la famille Lu s'effondrait un jour, la moitié du ciel s'effondrerait probablement aussi.
Lorsque Ke Wen amena Ye Hanzheng, Long gē était déjà assis dans le salon de la famille Lu, le vieux M. Lu (12) lisait le journal tout en portant des lunettes de presbytie, et la vieille Mme Lu (12) regardait de temps en temps à l'étage tout en tenant du thé noir, Long gē était un peu réservé, respectueux et pas du tout agressif, "J'ai entendu dire, que vous cherchiez un camarade de jeu pour le jeune maître ?"
Le nom de famille de la vieille Mme Lu était Cheng, elle s'appelait Cheng Shuyun : "J'en ai trouvé quelques-uns, mais Mingxiao ne les aimait pas."
On disait qu'ils étaient des camarades de jeu, mais ils étaient en réalité de petits esclaves, c'était juste que la société moderne était composée de personnes civilisés, et ils n'aimaient pas jouer le rôle de maîtres et de serviteurs.
Long gē fit un clin d'œil à Ke Wen, et lui demanda d'amener Ye Hanzheng : "Pensez-vous que ce gamin irait ?"
Cheng Shuyun jeta un coup d'œil : "À qui, est-il ?"
"Ah." Long gē dit : "Sa ville natale est le comté de Qingchuan, son père n'a pas une bonne conduite, et sa mère est décédée il y a quelque temps, alors il a atterrit entre mes mains, vous savez aussi que je dirige une société de sécurité, comment puis-je m'occupé de cet enfant, j'ai juste pensé à l'envoyer au jeune maître pour qu'il l'examine, et s'il pense que ç'est bon, il restera et il s'occupera du jeune maître à l'avenir."
Cheng Shuyun sourit avec ironie : "Je ne peux pas savoir, si Mingxiao l'aimera." Puis elle regarda Ye Hanzheng pendant un moment : "Est-ce un garçon ?"
"Oui, oui." Long gē dit : "Sa mère était belle, avec des sourcils fins et des yeux de pêche, et soumise."
Cheng Shuyun voulait demander au vieil homme ce qu'il voulait dire, mais le vieux M. Lu renifla froidement : "Quel genre de camarade de jeu cherches-tu ? Il a une habitude tellement indécente, quelle heure est-il ? Il ne s'est pas encore levé !"
Dès que les mots tombèrent, il y eut un grand bruit à l'étage, les "boum-boum" de pas vinrent de loin à près, puis de près à loin, ne sachant pas qui poursuivait et courait partout, et tournait en rond de façon ludique, Ye Hanzheng leva la tête, il vit un garçon qui avait à peu près la même taille que lui, tenant un ballon de football dans ses bras, courant dans les escaliers, suivi d'un serviteur, haletant d'épuisement : "Jeune, jeune maître, mettez d'abord vos vêtements."
Le jeune maître Lu s'appelait Lu Mingxiao, et dit du bout des lèvres : "Je ne les porterai pas ! N'interfère pas quand je joue au football."
Cheng Shuyun se leva précipitamment : "Mingxiao sois un peu prudent, mets d'abord tes vêtements."
Lu Mingxiao devint encore plus impatient : "J'ai dit que je ne les porterai pas !"
"Alors, alors cours lentement." Cheng Shuyun était très inquiète, juste au moment où elle était sur le point de marcher, elle fut arrêtée par le vieux M. Lu, qui la réprimanda férocement : "Courir courir courir ! Laisse-le courir ! Tôt ou tard il y aura un jour où il tombera et il se blessera !"
Cheng Shuyun se sentit désolée pour son petit-fils, et le défendit à la hâte : "Pourquoi es-tu si bruyant, tu vas encore lui faire peur !"
Long gē voulait se lever et les persuader, mais il ne savait pas quoi dire, les riches étaient vraiment difficiles à comprendre, c'était juste un enfant chevelu, si vous le traîniez et le battiez, cela ne suffirait-il pas ?
La pièce était bruyante et chaotique, Lu Mingxiao marcha imprudemment sur ses baskets, et était sur le point de sortir, il venait de faire un demi-pas, quand il constata soudainement qu'il ne pouvait plus bouger ses pieds.
Il baissa la tête incertain, et vit un enfant accroupi devant lui, l'aidant soigneusement à nouer ses lacets.
Lu Mingxiao demanda : "Qui es-tu ?"
"Ye Hanzheng."
"Qui est Ye Hanzheng ?"
L'enfant pensa pendant un moment : "Oncle Ke Wen a dit, que j'étais ici pour être ton compagnon de jeu."
"Oh." Lu Mingxiao le jaugea pendant quelques secondes, et voulut partir, mais Ye Hanzheng attrapa son poignet, et demanda sérieusement : "Alors tu le veux ?"
"Quoi ?"
"Alors tu me veux ?" Ye Hanzheng rajouta encore : "Je peux attacher les lacets."
💕💕💕💕💕💕
Notes de la traductrice : 🗒
(1) Tante - "婶 = shěn", se réfère spécifiquement à la femme de l'oncle. Il est également étendu pour désigner une femme mariée qui est plus jeune que la génération de sa mère, ou pour désigner une belle-sœur.
(2) Ye Hanxin - "叶= Yè = Feuille", "寒心 = hán xīn = cœur froid/cœur gelé." Hán xīn est utilisé pour décrire le fait d'être amèrement déçu, attristé par la déception. Il est également utilisé pour décrire la sensation de froid dans le cœur lorsqu'on est effrayé par la peur.
(3) Oncle - "叔 = shū", se réfère au frère cadet du père, ou au beau-frère. Il est également utilisé entre jeunes hommes pour désigner quelqu'un de la même génération que leurs père.
(4) Tambour à perles - "波浪鼓 = bō lang gǔ", est un tambour constitué de deux membranes, et de deux perles frappant alternativement lorsque le tambour est secoué, le plus souvent chacune des membranes est faites en peau. Il introduit une rythmicité dans un rituel, un peu comme le ferait un métronome. Il est symboliquement utilisé par Shiva dans la danse du Tandava lorsque le Dieu destructeur et régénérateur de l'univers rythme ses pas afin de détruire et recréer le monde.
Pour un extrait musical cliquez ici. 👈🏻
(5) Hanzheng - "含铮 = hán zhēng = contient la détermination."
(6) Demoiselle - "小姐 = xiǎo jiě", est un titre respectueux, utilisé après le nom d'une femme ou d'une fille célibataire. Il est également utilisé de façon péjorative pour parler d'une prostituée. Il n'y a pas vraiment d'équivalent en Français et pour le côté péjoratif, j'aurai dû mettre "poule de luxe" ou "prostituée", mais j'ai fait le choix de garder le texte original, après tout ce ne sont que des écoliers.
(7) Coq/poulet - "鸡鸡 = Jī jī", argotique pour pénis. Toujours faire attention où l'on met son poulet 😁.
(8) Belle-fille - "媳妇 = xí fù." Évidemment tante Wang parle de son hypothétique future belle-fille.
(9) Bâtiment de style occidental - "洋楼 = yáng lóu." En théorie, tout nouveau bâtiment, du bâtiment simple au logement, en passant par les bâtiments publiques, peuvent être appelés bâtiments de style occidental.
(10) Jeune maître - "少爷 = shào yé."
(11) Maison en fer - "铁房子 = tiě fáng zi." Si j'ai bien compris, les maisons en fer désignent de petit bâtiments modernes fait avec des matériaux en fer, achetées ou louées par la classe moyenne, mais il y a encore des maisons en bois en Chine, et je suppose que Ye Hanzheng vivait dans une petite maison en bois quand il habitait chez ses voisins dans le comté de Qingchuan.
(12) Le vieux M. Lu et la vieille Mme Lu - "陆老爷子 = Lù lǎo yé zi = le vieux M. Lu", "陆老夫 = Lù lǎo fū = la vieille Mme Lu." Ce sont les grands-parents de Lu Mingxiao.
Ajouter un commentaire
Commentaires
Kawaï ce tit Hanzheng