Chapitre 27

    Le retour soudain du jeune maître Lu, rendit Ye Hanzheng heureux pendant un moment, ce ne fut quand allant se coucher, qu'il repensa à ce rêve, il ne s'inquiétait de rien d'autre, mais il craignait que s'il avait un autre rêve étrange ce soir, ce serait terrible si Lu Mingxiao le découvrait, après avoir longuement réfléchi, il trouva finalement une solution, il enfila son pyjama dans la salle de bain, et il retourna dans la chambre d'un pas raide.

 

    Lu Mingxiao était penché sur le lit en train de lire un livre, lorsqu’il le vit entrer il fut surpris, fronça les sourcils et demanda : "Tu as froid ?"

 

    Ye Hanzheng portait un ensemble de pyjama en coton épais, son visage était rouge à cause de la chaleur, et il insista : "Il ne fait pas trop froid."

 

    "Il ne fait pas trop froid mais tu en portes un si épais ?" Lu Mingxiao posa le livre et dit : "Enlève-le."

 

    Ye Hanzheng hésita un moment, puis enleva son pyjama en coton.

 

    Au moment où Lu Mingxiao voulait qu'il aille se coucher, il découvrit que ce qui était caché sous le pyjama rembourré se trouvait être un ensemble de pyjama polaire ? Pas étonnant que son visage soit si rouge, et qu’il avait curieusement chaud. Il jeta un coup d'œil, Ye Hanzheng savait qu'il ne pouvait pas le porter, alors il enleva également le pyjama polaire, révélant cette fois le pyjama qu'il portait habituellement, mais il était froissé, et semblait beaucoup plus petit, Lu Mingxiao sentit que quelque chose n'allait pas, alors il sortit du lit et attrapa l'ourlet de ses vêtements, puis les compta, il y avait trois couches au total, sans compter le débardeur le plus intérieur, les coins de ses sourcils se contractèrent et il demanda : "Es-tu une Matriochka (1) ?"

 

    "Non." Les yeux de Ye Hanzheng esquivèrent, et ce ne fut que maintenant qu'il réalisa que plus il se cachait plus cela devenait suspect, mais c'était trop tard, Lu Mingxiao croisa les bras sur sa poitrine, et lui demanda : "Pourquoi es-tu habillé comme ça ?"

 

    "Je..."

 

    "Ne mens pas."

 

    Le visage de Ye Hanzheng était vraiment rouge cette fois, ainsi que ses oreilles, il bourdonna comme un moustique : "Rêve... rêve... humide."

 

    Lu Mingxiao ne s'attendait pas à cette raison, il fixa ses lobes d’oreilles rouges et toussa, puis répondit avec raideur : "Oh."

 

    Ye Hanzheng fut forcé d'enlever deux couches de pyjama cette nuit-là, mais heureusement le lendemain matin il était en sécurité, et put pousser un soupir de soulagement.

 

    C'était presque la fête du Nouvel An, et la maison n'avait pas été soigneusement préparée, s'il n'y avait que le majordome et Ye Hanzheng, c'était facile à dire, tous les deux prendraient un repas chaud dans la petite cuisine de l'arrière-cour, et regarderaient ensuite la fête ensemble, marquant la fin de cette année.

 

    Mais maintenant que le maître de maison était de retour, ils ne pouvaient pas être si négligents... Le majordome rappela à la hâte tante Fang et les autres serviteurs, pour leur dire de renoncer à leurs vacances.

 

    Ye Hanzheng ne pouvait pas le comprendre au début, après tout ils étaient tous les deux là, ils pouvaient donc s'occuper du jeune maître, ce ne fut que plus tard qu'il réalisa, que si Lu Mingxiao était à la maison, alors le vieux M. Lu et Cheng Shuyun, reviendraient certainement.

 

    C'était juste qu'il ne s'attendait pas, à ce que même M. Lu qu'il n'avait jamais vu auparavant, reviendrait également avec eux.

 

    Tante Fang avait rapporté des spécialités de chez elle, les distribua au majordome et aux autres serviteurs, et commença à planifier le dîner du Nouvel An de ce soir, "Je n'ai pas cuisiné pour M. Lu depuis vingt ans, j'ai presque oublié ses goûts." Elle dit qu'elle avait oublié, mais rangea habilement l'oignon, le gingembre et l'ail.

 

    Ye Hanzheng dit : "M. Lu n'est pas revenu depuis tant d'années ?"

 

    "Oui, je ne sais pas pourquoi, mais soudainement il n'est plus revenu, sans parler de sa famille, il n'est même jamais revenu dans la ville de Qi An, j'ai entendu dire, que c'est son..."

 

    "Ne parle pas du maître de maison." Avant que tante Fang ne puisse finir sa phrase, le majordome entra.

 

    Elle se tut rapidement, cessant d'en parler.

 

    Ye Hanzheng n'avait jamais vu le majordome avoir l'air si sérieux, il ferma également la bouche, le majordome avait l'air un peu fatigué, s'arrêta quelques secondes, soupira doucement et dit à tante Fang : "S'il l'entend, il ne sera pas content."

 

    "Eh." Tante Fang dit : "Je sais que tu le fais pour mon propre bien."

 

    Le majordome hocha la tête, puis regarda à nouveau Ye Hanzheng : "Madame t'a acheté un cadeau, sors le voir."

 

    Cheng Shuyun n'avait pas célébré le Nouvel An en Chine depuis longtemps, elle était si heureuse qu'elle était sortie faire des courses avec son serviteur tôt le matin, bien qu'elle soit âgée, elle était bien entretenue, en bonne santé, et ne ressemblait pas du tout à une personne âgée ordinaire, elle tenait un pull rouge et demanda au vieux M. Lu en gesticulant : "Peux-tu me dire si Mingxiao l'aimera ?"

 

    Le vieux M. Lu se pencha sur le canapé pour lire le journal, et leva les paupières pour jeter un coup d'œil au bureau du deuxième étage, son fils et son petit-fils étaient là depuis près de deux heures, ils n'avaient rien dit et ne l'avaient pas emmené, c'était vraiment non filiale. 

 

    "Je te demande quelque chose." Cheng Shuyun sortit un petit chapeau moelleux, vit Ye Hanzheng arriver, et dit à la hâte : "Viens petit, essaie ça."

 

    Ye Hanzheng la remercia, et le mit sur sa tête, mais il était un peu plus petit que la circonférence de sa tête, et cela semblait gênant, Cheng Shuyun leva légèrement la tête pour l'aider à l'arranger, puis réalisa soudainement : "Regarde mon cerveau, j'ai l'impression d'avoir acheté un modèle pour enfants."

 

    Elle compara la taille avec Ye Hanzheng, se sentant un peu émue : "Hanzheng est déjà grand."

 

    Ye Hanzheng sourit et hocha la tête.

 

    "Quand tu es arrivé chez nous pour la première fois, tu étais encore un petit haricot." Elle demanda à Ye Hanzheng d'enlever son chapeau, et lui donna un autre pull, le rouge était le même que celui de Lu Mingxiao, cela avait l'air très festif, mais cette fois elle en avait acheté un plus grand, elle était tellement inquiète qu'elle avait un mal de tête.

 

    "Être vieux c'est être vieux, peu importe à quel point ta mentalité est jeune, ton cerveau ne peut pas suivre, c'est inutile." Le vieux M. Lu était assis à l'écart faisant des remarques sarcastiques, regardant le bureau avec beaucoup d'inquiétude, continuant à se plaindre dans son cœur, ils étaient vraiment indisciplinés, et ne le prenaient pas du tout au sérieux en tant que chef de famille.

 

    Juste au moment où il réfléchissait, le bruit fort d'une porte qui claque vint du deuxième étage, les personnes dans le salon levèrent la tête en même temps, et virent Lu Mingxiao retourner dans la chambre avec un visage sombre, après un moment, M. Lu sortit également, ses yeux balayèrent calmement tout le monde en bas, et restèrent finalement sur Ye Hanzheng pendant quelques secondes, avant de se diriger vers le troisième étage.

 

    Ce genre de scène était monnaie courante, lorsque Lu Mingxiao était jeune, il avait encore du respect pour M. Lu, mais maintenant qu'il était grand, il se querellait avec lui.

 

    À l'heure du dîner, Lu Mingxiao ne descendit toujours pas, il était habitué à l'obstination, c'était comme ça à chaque fois qu'il s'emportait, Cheng Shuyun envoya des enveloppes rouges à tous les serviteurs qui se précipitèrent, et les laissa finir leur travail et retourner dans le jardin pour regarder la télévision, et allumer des feux d'artifice, Ye Hanzheng en reçut également une, mais la donna au majordome, le majordome ne refusa pas, il savait ce que le garçon pensait, alors il l'accepta.

 

    "Vous ne retournez pas vous reposez ?" Ye Hanzheng sortit les boulettes fraîchement cuites, et se prépara à les emmener à l'étage, le majordome jeta un coup d'œil à M. Lu qui était assis sur le canapé et dit : "Monte, je vais attendre encore un peu."

 

    Ye Hanzheng répondit, et sortit.

 

    La lumière dans la chambre était tamisée, Lu Mingxiao s'assit sur le tapis du balcon, regardant par la fenêtre, ne sachant pas s'il pouvait voir clairement, Ye Hanzheng mit les boulettes de côté, alluma la lumière, et vit un pull rouge jeté sur le lit, qui avait dû être monté par Cheng Shuyun.

 

    Il appela : "Jeune maître", et s'approcha avec son pull, Lu Mingxiao lui jeta un léger coup d'œil, semblant toujours en colère, Ye Hanzheng n'en connaissait pas la raison, et ne demanda pas, il pensa juste à la façon de rendre Lu Mingxiao heureux, il ne voulait pas le mettre en colère, et qu'il meurt de faim.

 

    Quand il était monté, il avait apporté au passage les chapeaux pour enfants, Cheng Shuyun était très enfantine et en avait acheté un en forme de pingouin, qui avait l'air très mignon, Ye Hanzheng mit le chapeau, et baissa les manches du pull enroulées autour de ses poignets, et s'accroupit sur le sol.

 

    Lu Mingxiao demanda : "Qu'est-ce que tu fais ?"

 

    Ce pull était vraiment grand, il pouvait cacher tout le corps de Ye Hanzheng, il balança ses manches et cria deux fois "cui-cui-cui (2)", Lu Mingxiao dit en coopération : "Poulet ?"

 

    Ye Hanzheng secoua la tête, puis balança ses manches et fit deux pas de gauche et à droite, Lu Mingxiao haussa les sourcils : "Canard ?"

 

    "Ye le gazouilleur dodu ?"

 

    "Non non." Ye Hanzheng tendit la main, pointa le chapeau, et annonça la réponse : "C'est un pingouin !"

 

    "Quel pingouin, c'est Ye le gazouilleur dodu." Lu Mingxiao leva les coins de sa bouche, se sentant beaucoup mieux, il leva la main et tira Ye Hanzheng à ses côtés, le laissant s'asseoir à côté de lui.

 

    Quelqu'un alluma des feux d'artifice à l'extérieur de la fenêtre, Ye Hanzheng regarda pendant un moment et dit : "Jeune maître est-ce que tu veux manger ?"

 

    Lu Mingxiao dit : "Je ne mangerai pas."

 

    "Tu ne veux toujours pas manger quelque chose ?"

 

    "J'ai dit que je ne mangerai pas."

 

    "Mais..."

 

    "Pas de mais."

 

    Ye Hanzheng savait, qu'il serait à nouveau mécontent, s'il continuait à parler, alors il ramassa le pull : "Jeune maître peux-tu te vêtir ? Ce sera bientôt une nouvelle année, et tante Wang m'a dit, que de nouveaux vêtements devraient être porté dans la nouvelle année, cela s'appelle dire adieu à l'ancien et accueillir..."

 

    "Tais-toi." Lu Mingxiao prit le pull avec impatience et le mit sur son corps, puis lui dit de se taire avec un visage de tigre, il venait de recevoir une leçon de Lu Haodong, il lui reprochait de s'être précipiter sans préavis, perturbant de nombreux plans, et lui avait demandé pourquoi, mais il avait gardé le silence, et était resté dans une impasse pendant longtemps.

 

    Même si c'était de sa faute, il ne voulait pas admettre son erreur.

 

    Après minuit, le bruit des pétards devint progressivement beaucoup plus faible, les serviteurs dans le jardin étaient allés se reposer, Lu Mingxiao était sur le point de se laver, mais juste au moment où il voulait se lever, ses épaules s'effondrèrent soudainement, et il constata que Ye Hanzheng s'était endormi appuyé contre lui, ce soir du Nouvel An, il était vraiment fatigué, après une journée bien remplie avec les serviteurs.

 

    Les yeux de Lu Mingxiao tombèrent sur l'arête de son nez, il se rassit lentement sur place, un feu d'artifice explosa dans le ciel nocturne lointain, le jeune maître Lu tourna soudainement la tête, et embrassa, le coin de sa bouche légèrement ouverte.

 

💕💕💕💕💕💕

 

Notes de la traductrice : 🗒

 

(1) Matriochka - "套娃 = Tào wá = poupée Russe." Les poupées Russes sont des séries de poupées de tailles décroissantes placées les unes à l'intérieur des autres. Le mot Matriochka est dérivé du prénom féminin Matriona, traditionnellement associé à une femme russe de la campagne, robuste et aux formes généreuses, prénom de même étymologie que "мать = mère" et "матрона = matrone." On parle aussi parfois de poupée gigogne, en référence à la marionnette de la Mère Gigogne, qui représente une grande et forte femme entourée d'enfants.

(2) Cui-cui-cui - L'auteur utilise l'onomatopée "cui-cui-cui", qui correspond plus au crie des poussins pingouins, parce que le crie des adultes, il est vraiment pas terrible, on dirait un croisement d'éléphants et d'ânes, ou d'une bête à l'agonie.

Pour vous faire une idée en vidéo cliquez ici 👈🏻 pour écouter les poussins et cliquez ici 👈🏻 pour écouter les adultes.

Précédent ∣ Index ∣ Suivant

Évaluation: 0 étoile
0 vote

Ajouter un commentaire

Commentaires

Il n'y a pas encore de commentaire.

Créez votre propre site internet avec Webador